Основные акцентологические нормы
Акцентологические нормы – это раздел языковедения, который изучает систему правильного расставления ударений в словах и в словосочетаниях. Конечно же, все взрослые люди прекрасно знают, на какой именно слог в том или ином слове нужно поставить ударение, чтобы оно прозвучало корректно и понятно для окружающих. Однако дети, находящиеся еще на той стадии развития, когда во всей полноте язык еще не выучен, не всегда точно знают, как следует произнести то или иное слово. Поэтому в детских садах и в начальных классах они изучают акцентологические нормы.
Выноска из учебника
Ударение практически в каждом языке играет смыслообразовательную функцию. При правильной установке акцента определяется значение слова, например зАмок и замОк, Атлас – атлАс, хлОпок – хлопОк и так далее. Соответствующим образом, исходя из того, на какой слог поставлено ударение, определяется форма или падеж слова, например, рУки – рукИ. Если всерьез задуматься, то именно акцентологические нормы в большей степени определяют смысл того, о чем мы говорим или пишем. И если в первом случае человек всегда ориентируется на речь своего собеседника, на его интонацию, то во втором случае правильность того или иного ударения извлекается из контекста, из предыдущих фраз и предложений. Редким исключением могут быть обучающие пособия для детей, где расставлены все соответствующие знаки.
Более детальная характеристика
Акцентологические нормы русского языка имеют определенные особенности. Например, к ним относятся подвижность ударения, наличие различных вариантов расставления акцентов в одном и том же по смыслу слову. Также стоит отметить, что нет точной формулировки по поводу того, каким образом должно расставляться ударение в большинстве случаев. Например, в испанском языке акцентируемым является слог предпоследний, за исключением тех слов, в которых ударение прописано соответствующей черточкой. Во французском чаще всего опираются на последний слог, а в немецком – на первый. В нашей же речи подобных четких правил не существует.
Различные казусы в произношении
Нередко в русском языке встречаются так называемые акцентологические дубликаты. Чаще всего подобное явление сопровождает слова иностранного происхождения, такие, как маркетинг, каталог, пиццерия. Но среди них можно назвать и относительно русские слова, например – ракушка, кружится и многие другие.
Но филологи стараются постепенно исключать подобные явления в языке, так как ничего, кроме смятения они не привносят в нашу речь.Другие разделы лингвистики
Очень тесно связаны между собой орфоэпические и акцентологические нормы. Первые являют собой правила произношения всех слов русского языка, которые появлялись в речи людей в течение веков и окончательно (или еще не окончательно) сформировались в наши дни. Наиболее правильным вариантом произношения является московское, с некоторым «наслоением» петербургского.
В повседневной речи акцентологические нормы, а также орфоэпические играют ключевое значение. Судя по тому, какие звуки человек позволяет себе упустить, каким уделяет особое внимание, а какие немного искажает, можно определить его место жительства, уровень интеллекта, социальное положение и многое другое.
Похожие статьи
- Признаки литературного языка и его разновидности
- Орфоэпические нормы русского языка: таблица, примеры
- "Диара": инструкция по применению, показания, аналоги, отзывы
- Что такое речевые ошибки? Виды речевых ошибок (примеры)
- Структура нормы права: определение, элементы и примеры
- Деонтология - это раздел этики, регламентирующий отношения между врачом и пациентами
- Энергетическая ценность продуктов