Что такое деревянный макинтош
Деревянный макинтош - это идиоматическое выражение, вошедшее в русский язык благодаря популярной комедии Леонида Гайдая "Операция "Ы" и другие приключения Шурика". В статье мы разберемся, что это за фразеологизм, откуда он появился и какое значение приобрел в современном русском языке.
История возникновения выражения "деревянный макинтош"
"Деревянный макинтош" вошло в обиход после выхода на экраны в 1965 году фильма Леонида Гайдая "Операция "Ы" и другие приключения Шурика". В одной из ключевых сцен герой Никулина произносит фразу:
Скоро на тебя наденут деревянный макинтош, в твоем доме будет играть музыка. Но ты ее не услышишь!
Эта шутливая угроза прижилась в языке и стала крылатой фразой. До Гайдая словосочетание "деревянный макинтош" не использовалось. А вот что такое просто "макинтош"?
- Макинтош - плащ из плотной прорезиненной ткани, популярный в 19 веке.
- Назван по фамилии изобретателя - шотландского химика Чарльза Макинтоша.
- Макинтош защищал от дождя, отсюда ассоциация плаща с непромокаемостью.
А вот "деревянный макинтош" стал ассоциироваться не с защитой от воды, а от смерти. Почему? Давайте разберемся.
"Деревянный макинтош" — это гроб
Несмотря на шуточную форму, выражение "деревянный макинтош" используется для обозначения гроба. Дерево - из чего традиционно изготавливают гробы. А упоминание одежды (плаща) намекает, что в гроб "оденут" человека после смерти.
По сути, герой фильма при помощи этой идиомы пообещал своему оппоненту скорую смерть и похороны. Причем в шуточной и ироничной форме. Отсюда понятна популярность выражения среди любителей черного юмора.
Как используется "деревянный макинтош"
Чаще всего это выражение применяют:
- В дружеских шутках на тему смерти и похорон.
- Для иронических угроз в адрес кого-либо.
- В случаях, когда требуется придать теме смерти шуточную или саркастическую окраску.
"Деревянный макинтош" неуместен:
- Как серьезная угроза в эмоциональном споре.
- При выражении реальных соболезнований на похоронах.
Таким образом, благодаря яркой фразе из популярного kinokomedii в русском языке появилось еще одно крылатое выражение. Оно до сих пор широко используется для шуток и иронии на тему смерти и похорон.
Другие значения выражения "деревянный макинтош"
Помимо основного значения гроба, выражение "деревянный макинтош" иногда может употребляться и в переносном смысле. Например, чтобы подчеркнуть безысходность или отсутствие перспектив в какой-либо ситуации.
"Если я не сдам этот экзамен, меня ждет деревянный макинтош" - так может сказать студент, имея в виду, что его ждет отчисление из университета.
Синонимы к выражению "деревянный макинтош"
В русском языке есть и другие выражения, близкие по смыслу к "деревянному макинтошу":
- Дубовый закат - тоже ассоциируется с гробом из дерева.
- Отбросить копыта - грубоватое выражение со значением "умереть".
- Помереть, протянуть ноги - эвфемизмы со смыслом "умереть".
Выражение в политическом контексте
"Деревянный макинтош" иногда употребляют и политики или журналисты - например, в следующих контекстах:
- Для критики непопулярных реформ или законов, которые, по их мнению, наносят вред гражданам.
- Чтобы высмеять политического оппонента и его позицию, уподобив ее "деревянному макинтошу".
Такое употребление тоже связано с ироничным смыслом "причинения вреда и смерти".
Как правильно надеть выражение
Чтобы использовать этот языковой оборот корректно, важно помнить, что:
- Он может носить шутливый, ироничный, саркастический характер.
- Не подходит для серьезных угроз или выражения соболезнований.
- Лучше всего "надевать" его в неформальной обстановке при дружеских подколках.
При соблюдении этих нехитрых правил, выражение поможет придать вашей речи остроумия и юмора.
Использование выражения в современной поп-культуре
"Деревянный макинтош" продолжает использоваться и в современной поп-культуре - например, в песнях, фильмах, сериалах. Это помогает поддерживать выражение в активном употреблении.
В песне "Скоро весна" группы "Ленинград" есть такие слова:
Скоро весна, скоро тепло, скоро на вас наденут деревянный макинтош.
Здесь использование выражения тоже носит ироничный характер и перекликается с первоисточником.
Значение выражения в английском языке
В английском языке нет полного аналога выражению "деревянный макинтош". Но есть похожие идиомы со смыслом "смерть" или "гроб":
- To kick the bucket - "отбросить ведро" (грубовато о смерти).
- To push up daisies - "прорастать маргаритками" (быть мертвым и похороненным).
Выражение в других языках
И в других языках мира можно найти похожие идиомы. Например, во французском есть выражение "mettre en bière" - "поместить в гроб". В испанском "estirar la pata" - "вытянуть лапки" тоже обозначает смерть.
Это еще раз подтверждает, что тема смерти всегда волновала людей, отражаясь в языке в виде подобных фразеологизмов.
Перспективы развития выражения
Так как "деревянный макинтош" уже давно вошел в русский язык и поддерживается поп-культурой, можно прогнозировать дальнейшее развитие выражения. Скорее всего, оно и дальше будет сохранять свой шутливый, ироничный оттенок и часто использоваться в неформальном общении.
Похожие статьи
- Миф о Геракле: краткое содержание. 12 подвигов Геракла
- Специальность "Технология машиностроения". Кем можно работать?
- Первопечатник Иван Федоров: биография краткая для детей
- Зачем нужна география в жизни? Зачем нужно изучать географию?
- Птица ударилась в окно: что означает примета? Птица ударилась в окно - к чему это?
- История Кёсем Султан: биография, правление и интересные факты
- Значение колец на пальцах у женщин. Как носить кольца