История появления выражения "деловая колбаса"

0
0

Выражение "деловая колбаса" довольно часто можно услышать в разговорной речи. Обычно так иронично называют очень занятых людей, у которых каждая минута расписана. Но откуда же появилось это интересное словосочетание и что оно на самом деле означает?

Портрет озабоченного бизнесмена

Версии происхождения

Существует несколько версий происхождения данного выражения.

Трамвайная версия

Одна из самых распространенных гипотез связана с трамваями конца XIX века. Тогда специальное устройство, помогающее осуществлять сцепку вагонов, называли "колбасой" из-за внешнего сходства по форме с этим продуктом. На такой "колбасе" часто ездили безбилетники и те, кто очень спешил. Отсюда и появилось словосочетание "деловая колбаса" - "деловой" в значении "занятой", "торопящийся по делам".

Немецкий мясник нарезает колбасу

Немецкий след

Еще одна версия связана с немецкими купцами и торговцами. В Германии в то время делали отличные колбасные изделия, поэтому немцев иногда в шутку называли "колбасами". А богатых немецких предпринимателей соответственно окрестили "деловыми колбасами".

Ироничная версия

По другой гипотезе, данное выражение изначально носило саркастический характер и использовалось по отношению к лентяям. В одном из словарей глагол "колбаситься" трактуется как "лодырничать". Поэтому "деловая колбаса" могло быть ироничным прозвищем для бездельников.

Значение выражения

Что же все-таки означает словосочетание "деловая колбаса"? Рассмотрим основные варианты.

  • Очень занятой by делами человек, у которого расписан буквально каждый час
  • Человек, который все время спешит по делам, находится в постоянном движении
  • Бизнесмен или предприниматель, ведущий активную деятельность, участвующий во многих проектах и сделках
  • Ироничное прозвище для бездельника или лентяя

Как мы видим, это выражение многозначно. В современном языке чаще используется в значении "очень занятой человек", реже - как ирония в адрес лодырей.

Примеры использования

Рассмотрим примеры того, как может употребляться выражение "деловая колбаса" в различных контекстах.

  • Мой друг-бизнесмен с утра до ночи в разъездах по встречам и переговорам, настоящая деловая колбаса!
  • Наш директор постоянно спешит и погружен в рабочие вопросы, его можно назвать деловой колбасой.
  • Он обещал помочь с ремонтом, но только отговорки слышу уже неделю - эх, деловая колбаса!

Как видно из примеров, в первых двух случаях это выражение используется без иронии, для обозначения человека, ведущего активную деятельность. А в последнем контексте оно звучит скорее саркастично.

Аналоги выражения в других языках

Интересный факт - в других языках нет прямого аналога русскому выражению "деловая колбаса". Рассмотрим варианты перевода.

  • Английский: workaholic, busy bee, livewire
  • Французский: bourreau de travail
  • Немецкий: Workaholic, Streber

Эти выражения тоже обозначают очень занятого, энергичного в работе человека. Но ни одно из них дословно не передает смысл русской "деловой колбасы".

Выражение в пословицах и поговорках

"Деловая колбаса" настолько распространенное словосочетание, что вошло даже в некоторые пословицы и поговорки.

Где тонко, там и рвется, деловая колбаса.

Здесь выражение олицетворяет человека, который берется за много дел, распыляется и в итоге ничего толком не доводит до конца.

Семь пядей во лбу, деловая колбаса - значит умный и деловой человек.

А в этом контексте "деловая колбаса" обозначает сообразительного и энергичного в делах человека.

Выражение "деловая колбаса" довольно часто можно услышать в повседневной речи. Обычно так говорят об очень занятом человеке, у которого каждая минута расписана по делам и встречам. Но что это за интересное словосочетание такое и откуда оно взялось в русском языке?

Версии происхождения фразеологизма

Происхождение выражения "деловая колбаса" точно не установлено. Существует несколько версий, как оно могло появиться.

Связь с трамвайным транспортом

Согласно наиболее распространенной гипотезе, это выражение пришло из мира транспорта конца 19 века. Тогда специальное приспособление для сцепки трамвайных вагонов между собой в просторечии называли "колбасой" из-за внешнего сходства по форме. На этой сцепке нередко ездили безбилетники и те, кто очень спешил. Со временем "колбаса" трансформировалась в "деловую колбасу".

Немецкий корень

Согласно другой версии, данный фразеологизм берет начало от немецкого слова "колбаса". Так в то время в России называли этнических немцев, подчеркивая их связь с производством известных на весь мир колбасных изделий. А зажиточных немецких предпринимателей соответственно прозвали "деловыми колбасами".

Ироничный подтекст

Еще по одной версии, изначально выражение "деловая колбаса" носило саркастический характер. Его использовали по отношению к лентяям, бездельникам - об этом свидетельствует словарное значение глагола "колбаситься" как "лодырничать".

Значение и варианты использования

Итак, что же означает сейчас столь популярное словосочетание "деловая колбаса"?

  • Очень занятой человек, который постоянно спешит по делам
  • Бизнесмен или предприниматель, ведущий активную деятельность
  • Человек, чья жизнь полностью посвящена работе
  • Ироничное прозвище для бездельника

Как видно, это выражение многозначное и может использоваться в разных контекстах. Чаще всего в современном значении - для обозначения чрезмерно занятого в работе человека. Реже встречается ироничное значение.

Реальные примеры употребления выражения

  • Мой бывший одноклассник теперь крупный бизнесмен, настоящая деловая колбаса, все время в разъездах.
  • Наш директор - типичная деловая колбаса, которая с утра до ночи решает рабочие вопросы.
  • Обещал отремонтировать телевизор к выходным, а сам даже не появился - ну и деловая колбаса!

Как видим, в первых двух примерах выражение используется без иронии, а в последнем звучит явный сарказм.

Аналоги в других языках

Любопытно, что в большинстве языков нет точного аналога русскому обороту "деловая колбаса". Давайте сравним, как можно перевести его значение.

  • Английский язык: workaholic, busy bee, livewire
  • Французский язык: bourreau de travail
  • Немецкий язык: Workaholic, Streber

Эти выражения также обозначают человека, который много работает. Но ни один вариант не передает уникальный nationally-specific колорит русской "деловой колбасы".