Смысл понятия "лексическое значение слова"
Лексическое значение слова – это, вопреки кажущейся простоте, довольно серьёзный и сложный для понимания термин. У прилагательного «лексический» много однокоренных и очень понятных для понимания слов: лексика, лексикон, лексикограф, лексема. Но довольно трудно дать полное определение понятию «лексическое значение слова», если не понимать некоторых лингвистических и даже философских идей.
Немного семиотики
Каждое слово в языке – это прежде всего знак, обозначение чего-нибудь или кого-нибудь, это условное обозначение какого-то объекта внешнего мира. Порой слово становится символом, то есть знаком с разными, порой противоположными значениями. Тогда же расширяется и лексическое значение слова. Кроме него, у слова есть ещё грамматическое и фонетическое значения, но это уже его характеристики как обозначающего – как знака.
Слово и его лексическое значение
Изменяться и расширяться лексические значения слов могут несколькими способами:
А) Получая новые со временем. Слова, которые вышли из употребления (историзмы и архаизмы), порой приобретают новые коннотации. Например, получают обозначение того же слова, но в высоком стиле (очи, ланиты) или какой-нибудь термин, устаревший вместе с предметом, его обозначавшим, получает обозначение для нового явления (миньон).
Б) С чьей-то лёгкой руки. Так чаще случается даже не со словами, а с фразеологизмами и выражениями. Точнее, вот был набор слов, а какая-нибудь известная личность употребила его с определённым значением или поступила определённым образом («потёмкинские деревни») – и вот, пожалуйста – это уже поговорка. Часто в роли известной личности выступает народ, создавая фольклор.
В) Переосмысление отношения. Так обычно слова получают не своё основное значение, а окраску – положительную или отрицательную. Она меняется тоже со временем. Но, в отличие от историзмов и архаизмов, такие слова не выходят на время из активного словаря народа. Пример – слово «вонь» раньше имело значение приятного запаха, или «поп» раньше – просто «священник» без любых отрицательных коннотаций. В особенно экстремальных ситуациях (например, во время революции и на весь период СССР слова «буржуазия» и «капитализм» получили негативную окраску).
Трудности перевода
Порой лексическое значение слов, имеющих одинаковые корни, в языках разнятся. Например, слово "intelligent" в английском – просто умный, начитанный человек, в русском же его значение гораздо глубже – это человек с определённым культурным уровнем, вращающийся в кругу образованных людей, занимающийся интеллектуальным трудом. Иногда лексическое значение слова именно в том виде, в котором оно представлено в каком-то языке, не имеется больше нигде. Например, точный перевод слова «пошлый» невозможно осуществить ни на один другой язык мира – это свойственное исключительно русской культуре понятие. А. Вежбицкая написала про тонкости лексических значений слов в разных языках книгу "Понимание культур через посредство ключевых слов" - там на примере развернутого лексического значения "друг" подробно и понятно для любого дилетанта описывается различие культур.
Похожие статьи
- Кто помнит, что зарница — это...
- Однозначные и многозначные слова (примеры)
- Что такое "суть"? Значение слова
- Слово "чмо" - что такое? Особенности употребления и значение
- Стыд - это что такое? Значение слова
- Богема - это что такое? Значение, происхождение слова
- Барыга - это... Значение слова и сферы его применения