Неопределенный артикль в английском языке: правила употребления, примеры

0
0

У изучающих английский язык часто возникают вопросы относительно природы артиклей и правил их употребления. Как определенный, так и неопределенный артикль – это части речи, отсутствующие в русском языке. Именно поэтому их понимание и вызывает проблемы, недоумения, а значит, и ошибки.

неопределенный артикль в английском языке примеры

Эта статья посвящена неопределенному артиклю английского языка и его отличиям от определенного.

Метка имени существительного

Артикль a (an) – это такое слово, которое сочетает в себе несколько функций.

артикль неопределенный

Во-первых, это метка имени существительного. В английском языке часто слова другой части речи образуются от исходных бессуфиксальным способом. Это так называемые конверсивы: они звучат и пишутся совершенно одинаково и различаются, помимо смысла, только синтаксической ролью (то есть тем, зачем именно они употребляются в предложении). Допустим, face - это, во-первых, имя существительное (лицо, внешность, образ), а во-вторых – глагол (находиться лицом к лицу, смотреть в лицо, сталкиваться (лицом к лицу)). Артикль a (an), стоящий перед словом, «метит» его как имя существительное (a face). Он может стоять не непосредственно перед той лексемой, которая обозначает предмет или явление, а перед той, которая ее определяет (a nice face).

Замена слову «один»

При этом только перед теми существительными, которые обозначают считаемые предметы, может стоять неопределенный артикль в английском языке. Примеры: a cat, a dog, a girl. Перед именами, обозначающими несчитаемые предметы (отвлеченные, вещественные, собирательные) он не ставится. При этом неопределенный артикль употребляется только со словами в единственном числе, фактически являясь заменой слову «один». Перед этим же словом во множественном числе он не употребляется. Например: a face – faces ((одно) лицо – лица). Здесь мы видим, что «а» маркирует существительное единственного числа, а окончание –s – существительное множественного числа. Именно артикль в первом случае и окончание во втором случае предоставляют нам информацию о том, что речь идет 1) о существительном, 2) о том, что оно обозначает считаемые предметы, а также 3) о (единственном либо множественном) числе.

Как эта информация передается в русском языке

В русском языке частеречная принадлежность слова передается его обликом в целом: в потоке речи любой носитель легко и безотчетно отличает лексемы, которые обозначают предметы и явления, от указаний на их качества и признаки (прилагательных), от обозначений действий (глаголов) и их признаков (наречий) и т. п.

Существительные, обозначающие считаемые предметы, образуют, в отличие от собирательных, абстрактных и вещественных, формы множественного числа и сочетаются с количественными числительными (ср.: мяч, мячи, шесть мячей, но: детвора, возня, мука).

Число "считаемых" имен определяется в русском языке по окончанию (кошка – кошки).

Метка неопределенности

В сложном комплексе смыслов, передаваемых неопределенным артиклем, самым трудным для понимания носителем русского языка является значение неопределенности. Что это такое? Кто и кем «не определяется»? Здесь нужно говорить о двух сторонах вопроса.

определенный и неопределенный артикль

Распространенность в противоположность уникальности

Во-первых, а/an указывает на распространенность обозначаемого предмета, в то время как the – на уникальность. Скажем, cat сопровождается a, так как кошек много, а Sun – the, так как Солнце одно. Кроме того, неопределенный артикль не ставится перед названиями, то есть именами собственными, так как подобные лексемы призваны именно выделить предмет, указать на него как на определенный.

В русском языке подобное выделение уникальных предметов обозначается графически: заглавной буквой.

Любой, один из, какой-то в противоположность этому, конкретному, данному

Наконец, a/an указывает на место предмета или явления в диалоге или монологе, и именно с этим связаны самые большие трудности употребления неопределенного артикля. Между тем и эту сторону смыслов возможно постигнуть через аналогии с русским - безартиклевым языком.

Под неопределенностью в данном случае подразумевается невыделенность некоего предмета из ряда таких же. «An apple» – значит любое яблоко, какое-нибудь, яблоко вообще, одно из яблок, не важно какое. «The apple» – значит то самое яблоко, вот это, конкретное, то, о котором уже шла речь, данное. Как видно из этих примеров, и определенный, и неопределенный артикль передают такие смыслы, которые довольно просто и разнообразно передаются и посредством русского языка.

артикль a an

Артиклевое значение слова «один»

Более того, в нашем языке можно найти такие примеры употребления слова «один», которые свидетельствуют о том, что его значение может быть близко или аналогично артиклевому. Допустим, мы часто начинаем наш рассказ с предложений типа: «В одном городе жила девочка», или даже: «В одном городе жила одна маленькая девочка», или: «Однажды к нам домой приехал один мамин знакомый». Такое употребление слова «один» очень стандартно. Зачем мы его произносим? Оно кажется избыточным и не совсем оправданным.

Обратим внимание, что далее в рассказе мы в таком же значении рядом с этим словом его не употребляем и очень часто практически сразу же заменяем его на «этот»: «В этом городе было много кошек», «И эта девочка очень любила кошек», «И этот мамин знакомый привез нам подарки».

Слова «один» и «этот» здесь – это грамматически антонимы. Первое – вводит предмет, персонажа в повествование, второе указывает на него как на уже определенное, о котором уже шла речь выше.

Правила употребления неопределенного артикля в английском языке

Приблизительно так же используется определенный и неопределенный артикль в английском языке. Правило можно сформулировать так: а аналогично слову «один», а the – «этот». С помощью неопределенного артикля маркируется впервые вводимое в диалог явление, а определенным указывается на то, что речь идет именно о том предмете, о котором ранее говорилось. И напротив, если и далее в тексте отсутствует метка определенности, значит, речь продолжает идти о некоем любом предмете, не выделенном из круга таких же. Скажем, если на протяжении статьи о собаке автор говорит «a cat», то, скорее всего, он каждый раз имеет в виду любую кошку, какую бы то ни было. Если же используется «the», то речь идет о некоей конкретной, одной кошке.

употребление неопределенного артикля

В этом смысле неопределенный артикль английского языка и русское слово «один» будут часто знаками начала рассказа или нового эпизода, а определенный артикль и «этот», «тот самый» - знаками продолжения.

Другие аналогии с русским языком

Чтобы лучше представить себе суть определенного и неопределенного артикля, можно задуматься над разницей русских предложений с разным порядком слов.

  1. Из дома вышла девочка.
  2. Девочка вышла из дома.

Если представить, что оба эти предложения являются частью текстов (а именно в контексте и ситуации значение артикля может реализоваться), то будет ясно, о доме или о девочке шла речь выше в обоих случаях.

В первом случае выше что-то уже говорилось о доме, и именно из того самого дома вышла (какая-то, впервые упоминаемая) девочка. Во втором автором уже было сказано что-то о девочке, которая теперь вышла из (какого-то, до этого не упоминавшегося) дома.

Поэтому, скорее всего, корректным будет такой перевод:

  1. A girl came out from the house.
  2. The girl came out from a house.

Если же на русский язык нужно будет перевести предложения с двумя неопределенными артиклями (A girl came out from a house), то, видимо, по-русски это можно передать так: "Из одного дома вышла девочка". Если речь идет об учебных конструкциях (предложениях вне контекста), в которых значение артиклей не может реализоваться в полной мере, то перевести можно по-разному: "Девочка вышла из дома" либо "Из дома вышла девочка".

неопределенный артикль в английском языке правило

Таким образом, хотя в русском языке и не существует такой части речи, как артикль, тем не менее, он во многом приспособлен для передачи тех же значений, которые передают в английском лексемы a/an и the. Для правильного употрбеления английских артиклей достаточно вникнуть в их суть. Стоит помнить, правда, что в любом языке, кроме логики смысла, действует также логика нормы, когда какое-то правило уступает место традиции или штампу. Сами англичане часто признаются, что во многих случаях употребляют тот или иной артикль интуитивно.