Глагол make/made - самый важный!

0
0

Один из самых сложных, богатых, интересных глаголов английского языка - это глагол make/made. Он также является одним из самых широко распространенных в английской речи. Его основное значение - "делать", однако он также является составной частью очень многих фразовых глаголов с другими значениями.

Общая информация

3 формы глагола Make

Глагол make/made - это, очевидно, неправильный глагол. Неправильные глаголы часто самые общеупотребительные, и поэтому их очень важно запомнить. 3 формы глагола make запомнить легко, так как его Past Simple и Past Perfect совпадают. То есть остается выучить только две формы. К сожалению, это один из тех неправильных глаголов, которые не похожи на остальные. Они не следуют определенной схеме, как, например, take-took-taken, shake-shook-shaken.

В данном случае схема глагола: make-made-made.

Мы используем этот глагол, чтобы говорить о вещах, которые мы производим или создаем. Например, мы make кофе или стол.

Make может быть глаголом-перформативом, то есть он совершает действие.

Если глагол make/made употребляется с прилагательными, то он принимает все то же значение "делать", но с активным оттенком: "Этот кофе makes меня счастливым", то есть "делает меня счастливым".

То же самое и с существительными, означающими род работы: "Он made me капитаном команды", то есть "назначил".

Другие значения

Кроме общего значения "делать", глагол make/made также в определенных контекстах может значить:

1. Изготавливать.

I make tables out of wood. - Я делаю столы из дерева.

2. Производить.

A lot of goods are made for the society. - Множество продуктов произведено для общества.

3. Совершать.

Don't make the mistake of trusting him. - Не делай ошибку и не доверяй ему.

4. Заставлять.

Try and make me do it! - Попробуй, заставь меня!

Make - это переходный глагол, следовательно, он имеет как активный, так и пассивный залог.

Глагол принуждения make

Конструкция такого типа означает, что кого-то заставляют делать что-то без особого на то желания последнего.

Главное - запомнить, что в активном залоге make в этом значении не требует после себя to.

Don't make me do this! - Не заставляй меня делать это!

В пассивном залоге частичка to появляется как маркер того, что это пассив.

I was made to do it. - Меня заставили это сделать.

Do против Make

Make и Do

Эти два глагола с похожим значением легко спутать. Разница между ними иногда слишком тонкая. Глагол make/made скорее значит "выполнять действие", тогда как do-did-done - "совершать поступок". Однако граница между этими двумя понятиями настолько размыта, что легче просто запомнить основные устойчивые выражения с каждым из этих глаголов наизусть, чем пытаться понять суть их различий.

Основные устойчивые выражения с do:

- Do a favour - оказать или сделать услугу.

- Do me a favour and, please, get out. - Окажи мне услугу и исчезни уж с глаз долой.

- Do one's face/hair/teeth - почистить, сделать более красивым.

- He looks better, he did his teeth. - Он стал лучше выглядеть - зубы новые вставил.

- Do one's duty - исполнять долг.

- I have to do my duty and protect my Motherland. - Я должен исполнить свой долг и защитить Родину.

- Do the dishes - помыть посуду. Сделай тарелки - то есть помой их.

- Do the room - убрать (сделать) комнату - сделать ее (красивой).

- Do the laundry - постирать.

- Do the honors - оказать честь (в русском так и говорят иногда - "сделать честь").

- Do your job/housework - do употребляется, когда речь идет о работе любого рода.

Есть еще множество других выражений, их лучше просто запомнить.

Основные устойчивые выражения с make:

- Make a mistake - совершить (сделать) ошибку. Не выходи из комнаты, не make ошибку.

- Make a bed - убрать постель (не путать с do the room - убрать комнату).

- Make a joke - пошутить - "сделать шутку". This is my feeble attempt to make a joke. - Это моя слабая попытка пошутить (сделать шутку).

- Make an attempt - попытаться (сделать попытку). I made an attempt to make a joke. - Я попыталась пошутить (я сделала попытку сделать шутку).

- Make a confession/decision/compliment - сделать признание, сделать (принять) решение, сделать комплимент.

Как видно из примеров, make something часто можно перевести одним глаголом - это совершение некоего действия.

Фразовый глагол Make

Фразовый глагол make

Фразовые глаголы — интересная особенность английского языка. Фразовый глагол make/made очень богат на значения. Хотя у него не так уж и много сочетаний с предлогами и наречиями, как могло бы быть, количество этих значений делает этот фразовый глагол очень трудным для запоминания, но при этом интересным для изучения. Одно и то же сочетание может иметь около десяти оттенков значений в разных ситуациях. Как, например, make out - это либо "длительно целоваться", либо "пытаться разглядеть что-нибудь", либо "выставить кого-то кем-то". Подобных примеров очень много. Иначе говоря, make + что-то - это контекстный фразовый глагол.

Make и предлоги
  1. Make after – броситься в погоню (вслед) за кем-то (сделать преследование).

    I made after him - he stole my bag. - Я пустился за ним в погоню - он украл мою сумку.

  2. Make away/make away with –

    1) избавиться от кого-либо - сделать так, чтобы кого-то не было: прикончить; 2) убежать, улизнуть; 3) украсть.

    Синонимами могут быть глагол kill и выражение get rid of. Если сказать make away with oneself/one’s life, то будет подразумеваться совершение самоубийства.

    There is no other choice - we have to make away with him: he knows too much. – Другого пути нет - нам придется убрать его: он слишком много знает.

    I am toying with the idea of making away with myself. – Я обдумываю идею самоубийства.

    I made away with all the money. - Я слился со всеми деньгами.
  3. Make for – 1) быстро направляться куда-то; 2) броситься на кого-либо; способствовать чему-либо.

    The moment she saw him, she made for the exit (she made a run for it). - В тот момент, когда она его увидела, она тут же бросилась к выходу (она побежала).

    I made for him - he was my enemy. - Я набросился на него, это был мой враг.

  4. Make into – переделывать во что-то, превращать.

    Ер witch made me into a fox. – Ведьма превратила меня в лисицу.

  5. Make of – расценивать - делать оценку чего-то.

    I have no idea what to make of that comment. – Понятия не имею, как расценивать такой комментарий.

  6. Make off – сбежать, скрыться - сделать ноги.

    Once I will rob a bank and make off with that money. – Однажды я ограблю банк и убегу (в закат) с этими деньгами.

  7. Make out – 1) выписывать чек; 2) утверждать, доказывать; 3) понимать, различать; 4) обниматься, целоваться; 5) подразумевать.

    Who do I make this cheque out to? - На чье имя выписывать чек?

    I could only make out shapes. - Я мог разглядеть одни только очертания.

    He made me out to be a murderer. - Он выставил меня убийцей.

    She makes out that I beat her. – Она утверждает, что я ее бил.

    When is he to make out this report? – Когда он должен составить этот отчет?

  8. Make over – переделывать (делать заново), переводить (деньги), передавать кому-либо свое имущество.

    They made the money over to me. – Они перевели мне деньги.

    I have to do a whole makeover! - Мне надо абсолютно все переделать!
  9. Make up for – возмещать, заглаживать - делать что-то за что-то.

    Please, tell me - how can I make up for what I have done? – Умоляю, скажи, как мне загладить свою вину за то, что я сделал?

    This is a little something to make up for your time. – Это небольшой символический подарок за ваше потраченное время.

  10. Make up to – подлизываться к кому-то.

I’ll make it all up to you. – Я все тебе возмещу.

Выводы

Без глагола make-made-made в английской речи не обойтись. Как и сам английский язык, make изящен, строг и лаконичен: он один выражает сотни значений, а его достаточно ограниченное количество сочетаний с предлогами и наречиями заключает в себе неограниченный выбор значений. Make и 3 формы глагола точно стоят того, чтобы их выучить.