Плеоназм: примеры предложений
В языкознании термином «лексический плеоназм» (примеры его будут рассмотрены далее в статье) обозначаются обороты речи, содержащие дублирование какого-то смыслового элемента. Кроме этого, к таким же «излишествам» относят и употребление нескольких языковых форм, которые имеют одно и то же значение на каком-либо завершенном отрезке речи или текста.
Близкой по сути к плеоназму является тавтология, о которой мы тоже поговорим далее.
Самые частые нарушения в устной речи
В процессе общения мы часто – иногда из желания быть точно понятыми, а иногда для «красоты» – злоупотребляем языковыми излишествами. «Главная суть», «в декабре месяце», «впервые познакомиться» – каждый из этих оборотов – плеоназм. Примеры их очень часты и в обыденной речи, и в журналистских обозрениях, и в устах чиновников, дающих интервью. К сожалению, такая засоренность – очень распространенное явление.
Особенно часто плеоназмы встречаются при употреблении заимствованных слов, например: свободная вакансия («вакансия» – это и есть «свободная должность»), прейскурант цен («прейскурант» – это справочник цен), наиболее оптимальный («оптимальный» – это самый благоприятный).
Наверняка многие из вас неоднократно слышали о «перспективах на будущее», получали «памятный сувенир» или проводили «хронометраж времени» – все это яркие примеры вошедших в речь нетребовательных граждан плеоназмов. А ведь слово «перспективы» уже подразумевает виды на будущее, а «сувенир» – это и без того подарок на память, не говоря уже о слове «хронометраж», переводящемся как «замер времени».
Плеоназм: примеры предложений
Плеоназмы в языковедении разделяются на семантические и синтаксические. Если избыточность касается употребления служебных частей речи, то такое явление определяется как синтаксический плеоназм. Примеры ненужного употребления союзов встречаются не только в сочинениях школьников, постигающих азы языкознания, но и в официальных документах.
«Он не слышал того, что говорили сотрудники» (в данной ситуации «того» можно опустить, не исказив смысл предложения). Такая же избыточность наблюдается и в предложении: «Я знаю, что придется столкнуться с проблемами» (союз «что» является лишним в сочетании с фразой «я знаю»).
Обратите внимание, что оба приведенных предложения корректны с точки зрения грамматики, но тем не менее страдают избыточностью.
Что собой представляет периссология?
Как вид семантического плеоназма рассматривается периссология – так называемый синонимический повтор. Он подразумевает употребление сочетаний слов, в которых значение одного уже включено в состав другого, о чем уже упоминалось выше.
В деловой речи подобные ошибки весьма распространены:
- трудовая деятельность (труд – это и есть деятельность);
- переговорный, учебный или трудовой процесс (но переговоры, учеба и труд – и без того являются процессом).
Даже в законах можно найти не один плеоназм. Примеры подобных сочетаний слов наверняка на слуху у всех: денежные средства (деньги – это и есть средства), штрафные санкции (штраф – это наказание, то есть санкция), правовые возможности (под правом как раз и подразумевается возможность чего-либо).
Подобных плеонастичных выражений можно привести немало, и они постепенно закрепляются в языке, превращаясь со временем в нормативные.
Что такое тавтология?
Примеры лексических ошибок – плеоназма – зачастую включают в себя и употребление слов, имеющих не только схожий смысл, но и одинаково звучащие корни. Например: «Решать нерешенные проблемы», «облокотиться локтем», «распахнуть дверь нараспашку» или «вновь возобновить деятельность». Такое явление называется тавтологией. Она смазывает впечатление от сказанного и часто выдает низкий уровень языковой культуры у говорящего.
Но в речи существуют и такие примеры употребления тавтологичных выражений, которые прочно вошли в нашу речь, не вызывая нареканий: «черные чернила», «белое белье» и т. п. Хотя особо хочется отметить укоренившееся выражение «на сегодняшний день», также являющееся тавтологией. Дело в том, что слово «сегодня» легко раскладывается на «сего дня», то есть «в этот день», а значит, мы по сути произносим: «на этот день день». Вместо данного громоздкого словосочетания лучше говорить: «на сегодня».
Плеоназм может украсить речь
Но наша речь – это не сухой свод правил. Она живет и меняется, поэтому стремление к правильности не стоит доводить до абсурда. Нельзя безболезненно изъять из общения или из поэтических строк устойчивые конструкции, которые формально представляют собой плеоназм. Примеры: «я это видел своими глазами», «он это слышал своими ушами», «ведать не ведаю», «знать не знаю» или «жить-поживать», «море-океан», «горе горькое», «тьма-тьмущая» и др.
Применение плеоназмов в литературе позволяет сделать героя или его речь яркими, сочными и, что парадоксально, не требующими дополнительных описаний. Вспомните хотя бы чеховского унтера Пришибеева с его «утоплым умершим трупом» или героев рассказов Михаила Зощенко, которые шли «на своих ножках» в «негритянскую негрооперетту» или сидели в очереди «к нервному врачу, по нервным заболеваниям». Такой литературный прием называют лексическим усилением.
О плеоназме нельзя судить однозначно
Как видите, плеоназм и тавтология, примеры которых были приведены в статье – это весьма неоднозначные явления. Избыточность, чрезмерность, конечно же, не должны приветствоваться в обычной речевой ситуации – это засоряет речь и отягощает ее не несущими добавочной информации словами. Но сознательное употребление плеоназма в качестве литературного приема совершенно оправдано.